Programa 2016

 

21 maio 21th may

Circo Elétrico | 16h | museu carro elétrico| animação vários artistas animation different artists

Artistas de circo vão animar a celebração do Dia do Carro Elétrico. Malabarismo, equilíbrios e muita palhaçada.

Circus artists will cheer up the Electric Car day celebration. Juggling, balance and plenty of clownery.


22 maio 22 th may

Só Trengos | 17h | 40min + 1h DJ set | Av. Das Tílias, Palácio Cristal

Abertura oficial Official opening

Abertura do festival de circo com 6 espetáculos de curta duração de 6 artistas. Diferentes momentos distribuídos ao longo da Av. Das Tílias onde o circo se revela nas suas mais variadas formas. A encerrar a tarde DJ Dubout a marcar a festa.

Circus Festival opening with 6 short shows of 6 artists. Different moments spread over the gardens where the circus is revealed in its many forms. In the end 1h with DJ Dubout doing the party

ANDRÉ BORGES – equilíbrios balance | CRESTINA MELO MARTINS – trapézio trapeze | DIDAC GILABERT – diabolo juggling | FERNANDO ROMÃO e MANUEL BRITO – manipulação de objetos  e música juggling and music | JORGE LIX – malabarismo juggling | LILIANA GARCIA – tecido acrobático aerial silks | JOÃO QUINTELA – DJ Dubout


28 maio 28 th may

Paprika Gourmet | Mica Paprika | 19h | 45min | Av. Tílias, Palácio Cristal

Paprika Gourmet é um restaurante ao comando do excêntrico chef Paprika que tempera as suas receitas exóticas com magia, equilibrismos, manipulação de objetos e humor, apimentadas com a participação do público. Um espetáculo para todas as idades.

 

Paprika Gourmet is a restaurant of the eccentric chef Paprika, seasoning their exotic recipes with magic, equilibriums, manipulating objects and humour, spicy with audience participation. A show for all ages.

MICHAEL ROSA – criação e interpretação creation and interpretation

site


29 maio 29 th may

Só Trengos II | 17h | 30min | Av. Tílias, Palácio Cristal |

4 espetáculos de curta duração de 4 artistas. Diferentes momentos distribuídos ao longo da Av. Das Tílias onde o circo se revela nas suas mais variadas formas. Mostra de projetos em criação.

4 short shows of 4 artists. Different moments spread over the gardens where the circus is revealed in its many forms. Projects in creation.

ALEXANDRE DUARTE – tecido acrobático aerial silks | ANTÓNIO OLIVEIRA, RADAR 360 – manipulação de objetos juggling | DANIEL SEABRA – trapézio dança dance trapeze | BISONTE – malabarismo juggling


1 jun 1st jun

Trenguinho |11h + 15h | 30min | Concha Acústica, Palácio Cristal

Espetáculo de circo para escolas criado em especial para o Dia Mundial da Criança.©Ashleigh Georgiou

3 artistas celebram este dia através do circo.

Circus show for schools created especially for World Children’s Day. 3 artists celebrate this day through the circus.


4 jun 4th jun

Talvez  | Nuvem Voadora | 16h | 60min | Ribeira

nuvemvoadora

Uma bicicleta, uma árvore, flores, música e poesia visual são os ingredientes principais desta performance clownesca.  Os imprevistos e o improviso acontecem de súbito e o mundo transforma-se num absurdo peculiar e poético. As palavras são poucas ou quase nenhumas mas a interatividade com publico é uma constante.  Afinal… TALVEZ tudo é possível!!

A bicycle, a tree, flowers, music and visual poetry are the main ingredients of this clownish performance. The words are few or none but the interaction with the public is a constant. After all … MAYBE everything is possible!!

PEDRO CORREIA – criação e interpretação creation and interpretation | ZUKI – música music | MIGUEL RODRIGUES – vídeo video| RITA ROCHA – Fotografia photo| CM VILA DO CONDE – apoio support

site


5 jun 5th jun

O Espetáculo | Bernardo Malabarista | 16h | 60min | Rua das Flores

bernardo.jpg

Espetáculo animado numa viagem intensa ao mundo do malabarismo, da magia e outras técnicas circenses. Mostrando as suas habilidades extraordinárias, seja no malabarismo tradicional, seja, no contemporâneo, integrando o público que sai do espetáculo não só impressionado, mas principalmente animado.

Excited an intense journey into the world of juggling, magic and other circus techniques. Showing his extraordinary abilities, whether in traditional juggling or contemporary, integrating the public that would be not only impressed, but mostly excited.

BERNARDO MALABARISTA – criação e interpretação creation and interpretation

site


 10 Jun 10 th jun

Só Trengos III | 21h30 | 40min | Av. Tílias, Palácio Cristal

4 espetáculos de curta duração de 5 artistas. Diferentes momentos distribuídos ao longo da Av. Das Tílias onde o circo se revela nas suas mais variadas formas. Mostra de projetos em criação.

4 short shows of 5 artists. Different moments spread over the gardens where the circus is revealed in its many forms. Projects in creation.

BERNARDO MALABARISTA – malabarismo juggling | JONATHAN FRAU – acrobacia acrobatics | ALEXANDRE DUARTE –  trapézio trapeze | DIDAC GILABERT e TERESA SANTOS – malabarismo e movimento juggling and movement


11 jun 11th jun

O Clássico | Tosta Mista o Malabarista | 19h | 50min | Av. Tílias, Palácio Cristal

Uma elegante personalidade de sotaque alemão, com muita aptidão para o malabarismo e para soltar gargalhadas. Este personagem, de cartola e sapatos gigantes, aproveita qualquer lugar e qualquer ocasião para recriar um imaginário de espanto e fantasia. Muito equilíbrio, humor e improviso de onde resultam momentos irrepetíveis, bolas a girar, caixas a balançar e o público, sempre cúmplice, a participar.

An elegant personality with German accent, with a lot of ability to juggle and drop laughter. This character, top hat and giant shoes, takes anywhere and anytime to recreate an imaginary of wonder and fantasy. Humour and improvisation where result unrepeatable moments, spinning balls, flying boxes and the public, always accomplice, participating.

THORSTEN GRÜTJEN – criação e interpretação creation and interpretation

site


12 Jun 12th jun

Um belo dia | Dulce Duca |17h | 40min | Av. Tílias, Palácio Cristal

header_ejc2013_dulce_duca.jpg

UM BELO DIA é um pimento ao qual lhe colocamos asas e transforma-se numa borboleta. Uma obra onírica, metafórica e surrealista. Com teatro físico, circo, dança, malabarismo, equilíbrio de massas, manipulação de objetos. Para todos os públicos.

A beautiful day is a pepper which we put wings and becomes a butterfly. A oneiric work, metaphoric and surrealistic. With physical theater, circus, dance, juggling, balance, object manipulation. For all audiences.

DULCE DUCA e IRIS – criação creation | DULCE DUCA – interpretação interpretation | PACHELBEL Y FOUTAISE – música music | DULCE DUCA Y MAR – figurinos costumes


17 Jun 17 th jun

Fille dans le vent | Liliana Garcia |21h30 | 15min | Av. Tílias, Palácio Cristal

Todos os dias diferentes, que por vezes me parecem os mesmos, em lugares diferentes, que me parecem idênticos. Quero que me levem aquilo que não me pertence, e se for o meu corpo, então levem-no. Eu fico aqui, ao vento. Estreia solo de tecido acrobático e dança.

Every day different, which sometimes seem the same, in different places, which seem identical. I want you to take me that does not belong to me, and if it’s my body, then take it. I stay here, in the wind. Solo aerial silks.

LILIANA GARCIA – criação e interpretação creation and interpretation | IVO RIBEIRO – vídeo video | VASCO GOMES – apoio à criação creation support

 | Poutitèt | 21:45 | 20min | Av. Tílias, Palácio Cristal

maxresdefault.jpg

Um duo de mão a mão onde os intérpretes partilham o mesmo sentimento pelo circo e pela técnica. Neste espetáculo mostram o que mais gostam de fazer e como são na vida: duas personagens muito diferentes que se descobrem e fazem rir o publico. Estreia deste dueto de portes acrobático em Portugal.

pa3-300x200

An acrobatic duo where interpreters share the same feeling for the circus and technique. In this performance they show what they love to do and how they are in life: two very different characters who discover and make you laugh the public. Premiere of this duet Acrobatic sizes in Portugal.

PEDRO CONSCIÊNCIA E ANAÏS ALBISETTI – criação e interpretação creation and interpretation

vídeo1                    vídeo2


18 Jun 18th jun

Contigo O Último Momento | 19h | 30min | Av. Tílias, Palácio Cristal

DSCF1496.jpg

Contigo nasce em 2006, a convite do Festival de Avignon, e marca o encontro entre dois artistas portugueses, o acrobata do mastro chinês João Paulo Santos e o coreógrafo Rui Horta. João está sozinho em cena e domina com virtuosismo o mastro chinês, numa fascinante luta que tem lugar entre o céu e a terra, capaz de encantar todos os que o acompanham, mas que põe igualmente a nu a exaustão e a solidão do artista.

This show was born in 2006, an invitation of the Avignon Festival, and marks the encounter between two Portuguese artists, the chinese poll acrobat João Paulo Santos and choreographer Rui Horta. John is alone in and mastered with virtuosity Chinese poll, a fascinating struggle that takes place between heaven and earth, able to charm all who accompany him, but also exposes the exhaustion and loneliness of the artist.

RUI HORTA cocriação e coreografia cocreation and choreography | JOÃO PAULO SANTOS cocriação e interpretação cocreation and interpretation | PEDRO PEREIRA DOS SANTOS figurinos costumes | VICTOR JOAQUIM e TIAGO CERQUEIRA música music | SACD (Le Sujet A Vif), FESTIVAL D’AVIGNON, O ESPAÇO DO TEMPO coprodução coproduction

site


19 Jun 19th jun

E-nxada Ensaio | Erva Daninha e Binaural/Nodar  | 17h | 30min | Av. Tílias, Palácio Cristal

pf_semanadascamélias_japoneira_enxada_taichi_0116.jpgUma alusão poética de objetos que remetem para a ruralidade em contexto urbano. Investigação através da
manipulação e equilíbrios de objetos quotidianos e de trabalho.

A poetic allusion of objects that refer to the rurality
in the urban context. Research by manipulating and balances of everyday and work objects.

VASCO GOMES, JULIETA GUIMARÃES direção artística artistic direction | JORGE LIX, RODRIGO MATOS, VASCO GOMES criação e interpretação interpretation | JULIETA GUIMARÃES conceção plástica set design | BINAURAL/NODAR/LUÍS COSTA composição sonora sound composition | TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO coprodução coproduction

erva daninha           binaural

 

WORKSHOPS TRENGOLAS

Treinos Abertos | 23 e 30 Maio, 6 e 13 Junho|18h – 21h|Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Treinos abertos onde os mais experientes podem treinar, partilhar e conhecer-se e onde os curiosos podem dar os primeiros passos ou apenas assistir


Open Lab |oficina de circo|28 e 29 Maio|15h-17h|Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Formação aberta para experimentar o circo em família, entrada livre


Dance Trapeze* | 30 e 31 Maio|14h–17h|Auditório Biblioteca Almeida Garret, Palácio Cristal

Formação de aéreos de nível médio e avançado dedicada ao dance trapeze com DANIEL SEABRA


Acrodance* |6 e 7 Junho|14h-17h| Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Formação de acrobacia e movimento para atores, performers e artistas circo com JONATHAN FRAU, Cie Oktobre


Malabarismo * |11 e 12 junho|14h-17h| Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Formação de malabarismo para nível médio e avançado com foco na técnica de SiteSwap, com JORGE LIX


Monociclo* |13 e 14 junho|14h-17h| Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Formação de monociclo para iniciados e avançados com ANDRÉ BORGES


Mastro Chinês* |17 e 18 junho|14h-17h| Av. Das Tílias, Palácio Cristal

Formação de mastro chinês com JOÃO PAULO DOS SANTOS


Diábolo* |19 junho|14h-17h|Pavilhão Rosa Mota, Palácio Cristal

Formação de diábolo de nível médio e avançado com DIDAC GILABERT

*formação paga e de inscrição obrigatória: trengo@ervadaninha.pt


OUTRAS TRENGUICES

O Sentido do Espaço | ASHLEIGH GEORGIOU | 22 Maio–19 Jun | Av. Tílias, Palácio Cristal | exposição fotografia

Um olhar intimista sobre a vida privada de artistas de circo. Um trabalho com artistas inovadores no ambiente da sua casa, usando a fotografia a cores como forma de captar a sua criatividade em interação com o seu meio. Aqui o primeiro olhar com a aerealista Sage Bachtler Cushman num projeto a continuar. Sublinhando o seu carater, estilo e gosto pessoais através da imagem, Ashleigh pretende representar a vida de artistas de circo contemporâneo.

An intimate look into the privet lives of circus performers. Working with innovative circus performers in their home environment, using colour photography as a means to record them engaging creatively with their space. Here’s the first look with the aereal artist Sage Bachtler Cushman in a project to continued. By highlighting character, style and personal taste through imagery She aims to represent the life of circus artists today


Espetáculos NOS Primavera Sound |       9 junho | Um belo dia Dulce Duca

                                                                               10 junho | O Clássico Tosta Mista Malabarista

Loja Circos – de 22 maio a 19 junho | Av. Tílias, Palácio Cristal


BANNER2